Главная arrow Контакты arrow Договор

Договор (Contract) Версия в формате PDF Версия для печати Отправить на e-mail

1. Компания AYALA TRAVEL & TOURS LTD ,  представляемая генеральным Директором Владимиром Липкиндом , именуемая в дальнейшем КОМПАНИЯ, с одной стороны, и  -----------------------------»  в лице --------------------- , именуемая в дальнейшем Заказчик, с другой стороны, заключили настоящий договор о сотрудничестве в области международного туризма.

2. Этот договор действителен до _________ 201_ г. и будет автоматически продлен на один год, если ни одна из сторон не заявит в письменной форме о его расторжении за 60 дней до его окончания.

3. ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН
3.1. Заказчик продает туристические услуги клиентам и заказывает их в Компании. Компания принимает в Израиле туристов (группы и индивидуалов) в соответствии с числом участников, маршрутами, ценами и программами, согласованными обеими сторонами.
3.2 Заказом считается письменное сообщение (по факсу, электронной почте и т.д.), согласованное принимающей стороной.
3.3. Компания оказывает визовую поддержку для групп и индивидуалов.
3.4. В случае необходимости госпитализации туриста, все расходы по его пребыванию в больнице и медицинскому обслуживанию будут оплачены в соответствии со страховым полисом, оформленным в стране постоянного проживания. Компания не несёт никакой ответственности за медицинское обслуживание или какие-либо расходы по нему.

4. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН
4.1. Заказчик может отменить тур для группы или индивидуалов без штрафных санкций, если Компания будет предупреждена об отказе не менее, чем за 35 дней до приезда группы (15 туристов и более) или за 15 дней до приезда индивидуалов. В случае нарушения этого требования и предъявления гостиницей или другой организацией, ответственной  за предоставление туристических услуг, штрафных санкций Компании, Заказчику будет выставлен соответствующий штраф.                           
4.2. В случае отказа туриста от использования всех или отдельных услуг, включенных в программу, согласованную сторонами, компенсация за непредоставленные услуги не производится.
4.3. В случае невыполнения Компанией услуг, подтвержденных Заказчиком в письменном виде, Компания обязуется компенсировать их клиентам Заказчика в форме, согласованной с Заказчиком.

5. ФОРС-МАЖОР
5.1. Стороны освобождаются от исполнения любых обязательств, отраженных в договоре, если невозможность их исполнения связана с чрезвычайными обстоятельствами, предотвратить или предупредить которые стороны были не в состоянии. К таким обстоятельствам относятся: стихийные бедствия, эпидемия, война, изменения формы власти, забастовки.
Компания не несёт ответствененности за расходы, вызванные забастовкой, делающей невозможным прилет туристов в Израиль или их вылет из Израиля.
5.2. Связанные с форс-мажорными обстоятельствами расходы возмещаются самими туристами.
5.3. Компания не несет ответственности за расходы, связанные с непредоставлением въездной визы в Израиль и за депортацию клиентов, прибывших с визой в Израиль.

6. ПОРЯДОК ВЗАИМОРАСЧЕТОВ
6.1. Все услуги должны быть оплачены Заказчиком до приезда туриста в Израиль.
6.2. Дополнительные услуги, не включенные в программу и не согласованные сторонами, оплачиваются туристами в Израиле.
6.3. Валютой договора является доллар США. Все расчеты производятся в долларах США.
6.4. Расчёты производятся банковским переводом  до прибытия туристов.
6.5.  Компания обязуется предоставить Заказчику оригиналы  финансовых документов, в том числе акт об оказании услуг, закрывающие каждую сделку по данному договору,   не позднее 120 дней после предоставления обслуживания.

7. РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ
7.1. Все споры и разногласия, которые могут возникнуть в связи с данным договором, разрешаются обеими сторонами путем переговоров.
7.2. В случае, если спорные вопросы и разногласия между сторонами не могут быть разрешены путем переговоров, стороны обращаются за помощью в суд  города Тель Авива.

8. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ
8.1. Каждая из сторон несет самостоятельно все расходы по офису, связи, рекламе, налогам, связанным с туризмом.
8.2. Компания имеет право заменить отель для туристов на отель той-же категории.
8.3. Настоящий договор составлен на русском и английском языках, имеющих одинаковую юридическую силу и вступает в действие с момента его подписания.
8.4. Каждая сторона вправе расторгнуть договор с письменным уведомлением другой стороны.
8.5. Все изменения, дополнения к настоящему договору действительны, если они совершены в письменной форме и подписаны представителями сторон.
 
9. ЮРИДИЧЕСКИЕ АДРЕСА СТОРОН
AYALA TRAVEL & TOURS LTD
Jerusalem, Ha-Zvi, 13
Bank : 31
First International Bank
Branch : 012
Head Office: Jerusalem, 10 Hillel street
ACC # (USD): 201-733369
Swift code : FIRBILIT XXX
IBAN: IL930310120000000733369

 
1. Company AYALA TRAVEL & TOURS LTD represented by Director Vladimir Lipkind, hereinafter named COMPANY, and  ---------------------------------------------------------  represented by --------------------------------- joint-stock company  hereinafter named as Customer, signed this agreement on cooperation in the international tourism.
 
 
 2. This agreement is valid for the period till _____ 01, 201__ and will be automatically renewed for an additional year unless cancelled by either side in writing 60 days before the end of each year.
 
 
3. RESPONSIBILITIES
 
3.1. The Customer sells tourist services to clients and books them through  Company  . Company  will receive in Israel the tourists, groups and individuals, according to the number of participants, itineraries, rates and programs, agreed by both the Parties.
 
3.2. Booking has to be sent in writing (by fax, e-mail etc.) and has to be agreed by the receiving Party.
 
3.3.  Company  will provide visa support for groups and individuals.
 
3.4. In case hospitalization of a tourist is needed, the expenses for stay at the hospital and other medical services should be paid in accordance with insurance, issued in country of residence.  Company will not take any responsibility for the medical treatment or its expenses whatsoever.
 
 
 
 
4. OBLIGATIONS
 
4.1. The Customer can cancel a group or individuals without paying any cancellation fees if  Company will be notified about cancellation not less than 35 days prior to the group (15 tourists and more) arrival and 15 days prior to the F.I.T.’s arrival. Nevertheless if the hotel or any other supplier will charge   Company cancellation fees, the Customer will be charged respectively.
 
4.2. In case the tourist will refuse to use all or some items of the booked services, included in the itinerary agreed by both Parties, no refund will be made for unused services.
 
4.3. In case  Company  will not provide all the services confirmed to the Customer in writing,   Company will compensate the clients in the form agreed with the Customer.
 
 
 
5. FORCE-MAJEURE CIRCUMSTANCES

5.1. Should any force-majeure circumstances arise beyond control of the Parties and as a result the obligations, assumed by the Parties, cannot be fulfilled, the Parties are not bound to fulfill their obligations and do not compensate damage caused to one of the Parties. Force-majeure circumstances are: epidemic, calamity, military actions, strikes, changes in legislation etc.
 
Company is not responsible for the expenses, caused by the strike, which makes it impossible for the tourist to enter Israel or to leave in time.
 
5.2. Any expenses caused by force-majeure circumstances have to be paid by the tourists.
 
5.3.   Company is not responsible for the expenses caused by the refusal to provide the entry visa to Israel and by the deportation of the clients with visas.
   
6. TERMS OF PAYMENT

6.1. All tourist services are to be prepaid by the Customer prior of the tourist arrival to Israel.
 
6.2. Extra services, that are not included in the program and were not agreed by the parties, must be paid by the tourists in Israel.
 
6.3. Currency of the Agreement– US Dollars. The payment is effected in US Dollars.
 
6.4. All payments to be done by bank transfer before client's arrival.
 
6.5.  Company gives the Customer  financial documents including financial document about provided service of each payment in the present agreement in 120 days after services rendered
 
7. SETTLEMENT OF DISAGREEMENTS
7.1. Should any disputes or discords arise out of the present Agreement or in its connection; the Customer and  Company will strive to settle them through negotiations.
7.2. In case the settlement by this way is not reached, the disputes are to be settled by Arbitration in Tel Aviv.
 
8. OTHER CONDITIONS
8.1. Both Parties pay their own expenses on office staff, telephone, fax, and advertisement, taxes, connected with tourism.
8.2. c Company an change hotel for the tourists to another hotel of the same category.
8.3. The present Agreement has been written in Russian and English and is effective from the date of signing by both Parties.
8.4. The decision about the cancellation of this Agreement must be made in written form and both Parties must inform each other about this decision.
8.5. The present Agreement can be modified or extended if the modifications and extensions are made in written form and signed by both Parties.
 
9. JURIDICAL ADDRESSES OF THE PARTIES
________________________________
________________________________
________________________________
 
________________________________
 
________________________________
 
________________________________
 
 
 
ProfiTours, InIsrael © 2008-2009. Все права защищены. Создание сайта IsraWeb.